Siirry suoraan sisältöön

“Motivoituneita ja ahkeria” – Sakupe sai ukrainalaisista nopean avun työntekijäpulaan

Sakupen palveluesimies Sanna Istolainen (edessä), hänen vieressään Nataliya Indyukova ja Larysa Sierokurova. Takana Olha Tykhomyrova, tulkkina toimiva Irene Merkurjev sekä Kateryna Mavrova.
Sakupen palveluesimies Sanna Istolainen (edessä), hänen vieressään Nataliya Indyukova ja Larysa Sierokurova. Takana Olha Tykhomyrova, tulkkina toimiva Irene Merkurjev sekä Kateryna Mavrova.

Ammattitekstiilejä palveluna tarjoavalla Sakupella oli talvella akuutti tarve uusille työntekijöille. Yritys otti yhteyttä Maahanmuuttajien osaamiskeskukseen ja löysi riveihinsä seitsemän ukrainalaista työntekijää. 
–Kympin suoritus, jolla saatiin meille loistavia työntekijöitä, kehuu Sakupen tuotantopäällikkö Sasu Koskela.


Sakupe on korkeatasoisiin ammattitekstiileihin erikoistunut yritys, joka työllistää noin 250 henkilöä Siilinjärvellä, Joensuussa ja Jyväskylässä. Sakupe hankkii tekstiilit ja vuokraa niitä asiakkailleen puhtaana ja käyttövalmiina. Sakupen asiakkaisiin lukeutuu esimerkiksi terveydenhuollon organisaatioita, päiväkoteja ja vanhuspalveluyksiköitä. Päivittäin asiakkaille lähtee noin 20 000 puhdasta tekstiiliä.

Talvella 2023 Sakupelle tuli tarve palkata nopeasti uusia työntekijöitä Jyväskylän tehtaalle. Perinteisten rekrykanavien sijaan yritys päätti kokeilla ulkomaalaisten osaajien palkkaamista Jyväskylän kaupungin tarjoamia rekrytointipalveluja hyödyntäen.
– Otin puhelimen käteen ja soitin ensin TE-toimistoon. Sieltä minut ohjattiin Maahanmuuttaneiden osaamiskeskukseen, kertoo Sakupen tuotantopäällikkö Sasu Koskela, joka vielä keväällä toimi Sakupen Jyväskylän tehtaan palveluesihenkilönä ja vastasi rekrytoinneista yhdessä Sanna Istolaisen kanssa. 


Osaamiskeskuksen kautta nopeasti sopivat hakijat

Osaamiskeskuksen työntekijät haastattelivat Koskelaa heidän työntekijätarpeistaan. Asiat etenivät sen jälkeen nopeasti: sopivat ukrainalaiset kandidaatit löytyivät parissa päivässä.

Seuraavaksi Koskela kollegoineen olikin jo tapaamassa livenä heitä osaamiskeskuksen tiloissa.
– Molemminpuolinen avoimuus heti alkuvaiheessa on mielestäni yksi tärkeimpiä asioita prosessissa. Katsoimme yrityksen esittelyvideoita ja kerroimme rehellisesti, millainen yritys olemme, millaista työtä meillä tehdään ja millaista palkkaa meillä maksetaan, Koskela kertoo. Läsnä oli koko ajan venäjän kielen tulkki, joka käänsi sakupelaisten tarinaa ukrainalaisille ja vastaavasti heidän kysymykset sakupelaisille. 

Tehdaskierros Sakupen tiloissa sovittiin seuraavalle viikolle. 
– Potentiaaliset työntekijät pääsivät konkreettisesti näkemään tilamme ja missä työpisteissä he tulisivat työskentelemään, Koskela kuvailee. 

20230523_123832 koskelaTuotantopäällikkö Sasu Koskela, Larysa Sierokurova ja Nataliya Indyukova.
Koskela vinkkaa, että varsinkin alkuviikoilla työntekijöiden kanssa kannattaa sopia työt joustavasti, sillä monella on hoidettavanaan “hallinnollisia asioita” kuten pankkitilin avaaminen tai verokortin hankkiminen. 
– Työn aloittaminen Suomessa ei ole ulkomaalaisille ihan yksinkertainen prosessi. He muun muassa tarvitsevat ensin työsopimuksen, että voivat avata itselleen pankkitilin, Koskela antaa esimerkin. 

Kaikki työntekijät haastateltiin myös henkilökohtaisesti tulkin avustuksella. Jouhevasta “rekypyrähdyksestä” huolimatta ukrainalaiset saivat rauhassa harkita, haluavatko ottaa työpaikan vastaan.

– Kaikki meni todella nappiin. On hämmästyttävää, miten loistavat henkilöt saimme Maahanmuuttaneiden osaamiskeskuksen kautta, Koskela kiittelee. 


Entä kielitaito?

Useimpia yrityksiä mietityttää ulkomaalaisten suomen kielen taito. Koskela arvelee, että kielitaito nousee rekrytoinnissa joskus ehkä turhankin isoon rooliin.
– On paljon työtehtäviä ja aloja, missä sitä ei välttämättä tarvita. Meidän kokemuksemme on, että työ opettaa, ja usein sillä päästään jo pitkälle, hän sanoo.

Hän kuitenkin myöntää, että perehdytyksen onnistuminen jännitti vähän – kuten ukrainalaisiakin, joista suurin osa puhuu vain ukrainaa ja venäjää. 
– Kaupungin tulkkipalvelu oli aluksi saatavilla puhelimitse pari kertaa viikossa. Sen lisäksi käytimme Google Translatoria ja tietysti myös elekieltä, Koskela kertoo.

Hän korostaa oman asenteen merkitystä, sillä asiat saadaan kyllä aina selvitettyä.
– Jatkoa ajatellen perehdytysmateriaalin kääntäminen työntekijöiden omalle tai yhteiselle kielelle on järkevää ja hyödyllistä, sillä se säästää aikaa ja vaivaa, hän arvioi. 

“Ulkomaalaiset työntekijät tuovat organisaatioon merkittävän työpanoksensa lisäksi oman vivahteen ja ihan omanlaisensa energian.”

Sakupellä yksi ratkaisu oli myös palkata kesätöihin venäjäntaitoinen henkilö, joka voi toimia varsinaisten tehtäviensä lisäksi tulkkina.
– Tämäkin rekry meni todella nappiin. Hän tulkkaa esimerkiksi yhteisissä tilaisuuksissa kaikki asiat venäjäksi ja ukrainalaiset pääsevät halutessaan esittämään kysymyksiä, jolloin he ovat samalla viivalla kantasuomalaisten työntekijöiden kanssa.


Motivoituneita ja ahkeria työntekijöitä

Koskela kertoo, että ukrainalaiset ovat osoittautuneet ahkeriksi työntekijöiksi. 
– Heillä oli palava halu päästä töihin. He tekevät työtä aivan loistavasti koko ajan. Työllä on tietysti iso merkitys toimeentulon kannalta, mutta sen lisäksi se tuo sisältöä päiviin ja vie ajatukset pois kotimaan tilanteesta ainakin hetkeksi, hän arvelee. 

Ukrainalaisten koulutustausta on suurelta osin korkea, mikä näkyy arjen sujuvuutena.
– He oppivat nopeasti työtehtävät ja pystyvät jo perehdyttämään toisiaan uusiin tehtäviin, Koskela kertoo.

Sakupella oli entuudestaan muutamia ulkomaalaistaustaisia työntekijöitä, joten ukrainalaisten tuloon suhtauduttiin positiivisesti ja innostuneesti. Hyvä sisäinen tiedotus varmisti, että kaikki tiesivät, ketä on tulossa ja mihin työtehtäviin.
– Ukrainalaiset ovat omalla työmotivaatiollaan lunastaneet nopeasti paikkansa meillä, Koskela kehuu.

20230523_123732 sakupe ukrainalaisetVasemmalla Olha Tykhomyrova, Irene Merkurjev ja Kateryna Mavrova sekä oikealla takana Larysa Sierokurova, Nataliya Indyukova ja palveluesimies Sanna Istolainen. Ukrainalaiset otettiin positiivisella otteella vastaan. Sakupella on heidän lisäkseen kv-työntekijöitä myös Marokosta, Virosta, Gambiasta ja Israelista.

Hän lähettää kiitokset myös maahanmuuttajien osaamiskeskukseen. 
– Kympin suoritus osaamiskeskukselle ja hanketyöntekijöille, jotka tulivat hienosti mukaan prosessiin ja olivat vielä mukana perehdytysvaiheessakin.

Yleisesti ottaen asiat, jotka huolestuttivat etukäteen, on ratkaistu. 
– Nyt ei ole mitään huolta, päinvastoin. Meillä on työntekijöiden kanssa vahva molemminpuolinen turvallisuudentunne siitä, että työt sujuvat, Koskela vahvistaa.


Sakupen vinkit ulkomaalaisen työntekijän rekrytointiin

  • Suhtaudu avoimesti ja luottavaisesti. Asioilla on tapana järjestyä.
  • Hyödynnä kaupungin tarjoamia palveluja. Säästät huomattavasti aikaa ja rahaa.
  • Rakenna luottamusta: Panosta alkutapaamiseen ja kohtaa potentiaaliset työntekijät kasvotusten. Ole avoin yrityksestä ja sen toimintakulttuurista, työtehtävien sisällöstä ja palkkauksesta.
  • Perehdytysmateriaalit kannattaa käännättää tai suunnitella yhteisellä kielellä.
  • Nimetty tukihenkilö helpottaa ja nopeuttaa ulkomaalaisen työntekijän sopeutumista organisaatioon.
  • Muista, että myös työntekijä haluaa onnistua, ja häntä jännittää uusi tilanne siinä kuin sinuakin.

Teksti: Annukka Ollitervo
Kuvat: Sakupe

Artikkeli on toteutettu osana HOKSAUTUS-hanketta joka yhdistää keskisuomalaiset yritykset ja kansainväliset osaajat. Hanke toteutetaan yhteistyössä JAMKin, Jyväskylän yliopiston, Keski-Suomen TE-toimiston sekä Keski-Suomen Kauppakamarin kanssa. Hanketta rahoittaa Euroopan unionin sosiaalirahasto ja Keski-Suomen ELY-keskus. 

esr-logot

Tutustu muihin artikkeleihin